Быть сурдопереводчиком в церкви - задача не из легких. Он должен сначала церковнославянский текст перевести про себя на русский язык, потом уже с русского - на язык жестов
www.rustrana.ru
Быть сурдопереводчиком в церкви - задача не из легких. Он должен сначала церковнославянский текст перевести про себя на русский язык, потом уже с русского - на язык жестов
 
 
 
Быть сурдопереводчиком в церкви - задача не из легких. Он должен сначала церковнославянский текст перевести про себя на русский язык, потом уже с русского - на язык жестов
www.rustrana.ru

В красноярском храме Архангела Михаила на постоянной основе начинаются богослужения с использованием синхронного сурдоперевода для глухих и слабослышащих прихожан. Первое такое богослужение состоится в субботу, 3 марта, сообщили агентству ИТАР-ТАСС в пресс-службе Красноярской епархии Русской православной церкви.

До сих пор богослужения с сурдопереводом в Красноярском крае проводились только в Свято-Троицком соборе города Канска. В столице края Божественную литургию с сурдопереводом отслужили в день отдания праздника Рождества Христова 13 января 2006.

В епархии считают, что "быть сурдопереводчиком в церкви - задача не из легких". "Он должен сначала церковнославянский текст перевести про себя на русский язык, потом уже с русского - на язык жестов. И все это - за считанные секунды. Причем необходимо учитывать, что переносного значения слов для глухонемых людей не существует, они понимают все исключительно буквально", - рассказали в епархии. Например, слово "подвижник", если его перевести буквально, глухонемые поймут так: человек, который много двигался, активный, а отнюдь не тот, который совершал духовные подвиги".

Красноярск станет четвертым городом России, где такие богослужения будут проходить на постоянной основе. В настоящее время лишь в Москве, Екатеринбурге и Ярославле у глухих есть возможность участвовать в богослужениях.