Знак подразделения, который, как полагают, оскорбителен для арабов, пришлось убрать с КПП
Архив NEWSru.com
Знак подразделения, который, как полагают, оскорбителен для арабов, пришлось убрать с КПП
 
 
 
Знак подразделения, который, как полагают, оскорбителен для арабов, пришлось убрать с КПП
Архив NEWSru.com

Военнослужащие Тринадцатого батальона Голанской бригады израильской армии украсили контрольно-пропускной пункт в Гаваре, где он несет службу, знаком своего подразделения: в центре - знаменитый Голанский дуб, рядом – прицеливающийся солдат и израильский флаг, по сторонам от них – цифры 1 и 3, а поверху – фрагмент стиха из Псалтири (Пс. 17 : 38): "Не возвращаюсь, доколе не истреблю их".

В этом псалме царь Давид благодарит Бога за помощь в битвах, полностью стих звучит так: "Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их".

Как считают сами солдаты, стих относится к террористам, путь которым и преграждает КПП.

Однако в женской правозащитной организации крайне левого направления "MachsomWatch" ("Надзор за КПП") сочли надпись оскорбительной для арабов и потребовали ее убрать. Армейское руководство согласилось, и знак убрали, чтобы, как объяснили в израильской армии, "не раздражать местное население". Хотя израильские журналисты по этому поводу отметили, что вряд ли арабы владеют древнееврейским, чтобы иметь случай оскорбиться, сообщает Regions.ru со ссылкой на портал Arutz Sheva.