cultline.ru

"Японскому Дон-Жуану" Гэндзи, который соблазнял знатных особ при помощи стихов на ароматизированной бумаге и дорогих кимоно, исполняется 1000 лет. Герой одного из первых японских романов "Повесть о Гэндзи", признанного шедевром литературы практически сразу после того, как он был написан придворной дамой Мурасаки Сикибу в 11 веке, с тех пор обрел вторую жизнь в картинах, фильмах, мультфильмах и даже названии поп-группы 80-х, пишет The New York Times.

"Если обозначить все культурное наследие Японии одной книгой, то это будет "Повесть о Гэндзи", - считает 85-летняя писательница и буддийская монахиня Дзякуте Сэтоути, посвятившая десятилетия своей жизни переводу романа на современный японский язык. Ее работа разошлась тиражом 3 млн экземпляров. "Книга может появляться в различных формах, однако ее гениальность сохраняется", - заявила исследователь на лекции в Киото, прошедшей в рамках празднования 1000-летнего юбилея произведения.

Гэндзи является воплощением японского идеала мужчины: он отличался умом, утонченным вкусом и талантом во всем, начиная с музыки и танцев и заканчивая поэзией. Именно это позволило многим литературным критикам назвать его "идеальным" героем. Гэндзи был незаконно рожденным сыном императора. Он не имел права претендовать на трон из-за статуса его матери, однако стал одним из самых влиятельных людей своего времени.

В отличие от Дон-Жуана, Гэндзи представляет собой не любовника-губителя, а самого надежного и верного спутника. Именно о таком мечтала бы каждая дама эпохи Хэйан, когда положение женщины было так непрочно, что вся ее жизнь зависела от мужчины. Знатные особы были заложницами своего положения. Большую часть своей жизни они проводили в доме под неусыпным контролем слуг, чтобы избежать скандала.

При помощи взятки слугам Гэндзи под покровом ночи получал доступ ко многим спальням знатных особ. На рассвете он покидал своих тихо плачущих любовниц, чтобы вновь посвятить себя политическим интригам. С возрастом завоеванные им дамы теряли интерес к любовным утехам и становились буддистскими монахинями.

"Положение женщин того времени было крайне плачевным, - отмечает Сэтоути. - Их использовали для заключения политически выгодных браков, а сами они не имели права выбирать. Мужчина мог иметь столько женщин, сколько он хотел, что заставляло представительниц прекрасного пола страдать".

Автор произведения Мурасаки Сикибу родилась в 973 году, однако о ее жизни практически ничего не известно. Ее отец был мелким судебным чиновником, который также занимался наукой. Именно он обеспечил свою дочь хорошим образованием - привилегией, которой в те времена могли пользоваться лишь мужчины.

Австралийский академик Ройал Тайлер, сделавший последний перевод "Повести о Гэндзи" на английский язык, отмечает, что содержание романа затрагивает темы, выходящие далеко за рамки любовных взаимоотношений главного героя. Несмотря на то, что женщины эпохи Сикибу имели весьма слабое представление о политике, автор романа демонстрирует хорошее понимание того мира, в котором вращался ее герой.