Moscow-Live.ru

Из онлайн-переводчика Google Translate по просьбе пользователей исключили оскорбительные синонимы английского слова "gay".

Google откликнулась на жалобу главы правозащитной организации All Out Андре Бэнкса, написавшего в своем Twitter, что синонимы, которые предлагает система, оскорбительны. Бэнкс выступил автором петиции, которая собрала более 51 тысячи подписей, пишет Gay.ru.

В офисе Google сообщили, что компания быстро исправила погрешность системы. "Мы приносим извинения всем, кого это оскорбило", - сказали в пресс-службе, добавив, что система производит переводы автоматически на основе существующих вариантов.

Бэнкс заявил, что "важно, чтобы Google мог предоставить точный перевод слов, которые описывают такое большое количество людей", выразив благодарность, что изменения произошли в течение нескольких часов.

The Register уточняет, что речь шла о таких синонимах, как "faggot", "poof" и "queen". При этом британское издание обращает внимание Google на оскорбительные синонимы, которые онлайн-переводчик выдает при переводе слова "lesbian" с английского на испанский.

Ранее Google исключил термин "бисексуал" из списка "грязных" слов. В течение нескольких лет поисковая система "считала", что по этому ключевому слову ищут только порнографию, напоминает Gay.ru.