Президент Украины Петр Порошенко заявил, что его слова о гибридной войне на страницах New York Times не так поняли. Об этом написано на официальной странице президента в Facebook на двух языках - украинском и английском. Накануне президент резко прокомментировал появление на страницах авторитетной американской газеты редакционной колонки о "незыблемой" украинской коррупции.
В воскресенье Порошенко в Facebook написал: "Мне жаль, что мои слова о публикации в респектабельной New York Times были неверно интерпретированы. Сам читаю это издание и уважаюпозицию его редакционного совета". Также украинский лидер согласился, что его стране нужно ещемногое сделать для преодоления коррупции.
При этом он отметил, что "первые шаги уже сделаны".
Ранее в Вашингтоне на просьбу журналистов прокомментировать критический материал в New York Times о ситуации с коррупцией в Украине Порошенко сообщил, что "против Украины проводится гибридная война, в том числе - через механизмы распространения информации, которые дискредитируют украинское государство".
NYT в своей статье отмечала, что увольнение генпрокурора Шокина не является сигналом готовности власти вести борьбу с коррупцией. Газета призывала Порошенко открыть широкую дискуссию относительно кандидатуры нового генпрокурора и восстановить в должности замгенпрокурора Давида Сакварелидзе, уволенного в последний день работы Шокина. Бывший грузинский прокурор был приглашен Порошенко специально для борьбы со взяточничеством. Кроме того, в статье указывалось, что нынешний президент и сам "продукт старой системы", и его возможности сильно ограничены.
В ходе саммита в Вашингтоне Порошенко пообщался с президентом США Бараком Обамой, который заявил, что Украина может претендовать на получение миллиарда долларов помощи только после формирования правительства.