Японская корпорация Suzuki Motor представила во вторник, 24 декабря, на автосалоне в Токио шуструю новинку - миникар квадратной формы под названием Hustler. Кроссовер мал да удал - 3395 мм в длину, 1475 мм в ширину, 1630 мм в высоту, объем двигателя - 658 см3. Вес автомобиля - 790 килограммов.
"Мы хотели, чтобы наши клиенты использовали это транспортное средство в поисках приключений и веселого времяпрепровождения", - заявил накануне на пресс-конференции председатель Suzuki Озэму Судзуки.
Отметим, что название автомобиля способствует игривому настрою будущих владельцев мини-кроссовера. Ведь под именем Hustler в мире широко известен один из самых популярных журналов для мужчин, главным редактором которого является Ларри Флинт.
Но в Suzuki назвали так новый автомобиль вовсе не в честь знаменитого порножурнала. В переводе с английского слово Hustler означает не только уличную проститутку, но и пробивного, жуликоватого дельца, ловкача.
В корпорации сочли уместным такое название, считая, что оно вызовет ностальгию, но не по порножурналу, а по мотоциклу Suzuki модели T20, выпущенному в 1965 году и имевшему названия Super 6, X-6 и Hustler. Этот байк с двухтактным двухцилиндровым мотором был одним из самых быстрых в своем классе. Цифра 6 в индексе модели означала шестиступенчатую коробку передач. В 1969-м вышел еще один
Hustler с индексом 250. Этот байк развивал скорость до 168 км/ч, имея мощность в 33 л.с., которые развивал 2-цилиндровый двигатель объемом 247 см3. А в 1972 году Suzuki выпустила мотоцикл TM400, который также стал известен под названием Hustler 400.
В продажу Hustler поступит уже 8 января 2014 года. Ежемесячно концерн планирует производить 5 тысяч авто. Стоимость новинки в зависимости от комплектации - от 9600 до 14,5 тысячи долларов долларов, сообщает The Japan Times.
Подобные казусы с названиями происходят в Японии довольно часто, так как рынок этой страны закрыт по большей части от остального мира и производители ориентированы на внутреннего потребителя, называя свои товары броскими иностранными словами, зачастую не обращая внимания на их значение.
Так, в 2000 году японская компания Daihatsu Motor выпустила автомобиль Naked ("голый", "обнаженный"), а Isuzu Motors в 1983 году появился и внедорожник Bighorn ("толсторог", "баран").
Но эта проблема касается не только Японии. В России тоже бывали казусы с названиями автомобилей. Знаменитые "Жигули", во времена СССР отправляемые на экспорт в капиталистические страны, очень радовали французов, испанцев и арабов. "Жигули" в испанском ассоциируется с "жиголо" (альфонс, содержанец). Во французском ассоциируется с фразой "Я в загуле". А в арабском языке "джугуль" означает "невежда". Поэтому на экспорт эти машины шли под названием Lada.
Весьма неудачными названиями для иностранных рынков отличилась Ford со своей Fiera: в странах, где говорят по-испански, это слово означает "безобразная старуха".
Автомобиль Nova компании Chevrolet означает по-испанского "не едет", "не катит" (no va). Поэтому в странах Латинской Америки Nova переименовали в Caribe. А в Испании авто продают под названием Corsa.
Когда корпорация Ford приняла решение о продаже автомобиля Pinto в Бразилии, то пришлось менять название, так как в этой стране слово pinto употребляется для обозначения мужского члена.
У Toyota возникли проблемы на французском рынке с названием двухместного спортивного автомобиля MR2. Французы произносят MR2 как me-re-de, что означает "дерьмо". Toyota вынуждена была удалить цифру 2 из названия всех моделей, отправляемых во Францию.
У Nissan тоже возникли проблемы, но на испанском рынке. Их Moco означало по-испански "козявки".
Mazda столкнулась с тем, что ее Laputa на испанском, оказывается, означает "проститутка" (La puta).
Знаменитый Pajero от Mitsubishi в Испании продают как Montero, потому что Pajero на испанском означает "онанист", "раздолбай" и т.д.
По той же причине Buick пришлось переименовать свои LaCrosse, которые продавали в Канаде, потому что lacrosse означает "мастурбирующий".