В результате премию "Мастер" получил Анатолий Гелескул за книгу "Избранные переводы"
ozon.ru
В результате премию "Мастер" получил Анатолий Гелескул за книгу "Избранные переводы"
 
 
 
В результате премию "Мастер" получил Анатолий Гелескул за книгу "Избранные переводы"
ozon.ru

Гильдия "Мастера художественного перевода" назвала лучших переводчиков 2005-2006 годов. Среди номинантов, которых выдвигали сами члены гильдии, были Владимир Васильев, Ольга Дробот, Борис Дубин, Наталья Мавлевич, Леонид Мотылев, Михаил Яснов.

В результате премию "Мастер" получил Анатолий Гелескул за книгу "Избранные переводы". В его итоговый сборник вошли переводы с испанского и польского, французского и немецкого, чешского и португальского. В числе самых знаменитых работ лауреата – переводы Федерико Гарсиа Лорки и Хуана Рамона Хименеса, Поля Верлена и Гийома Аполлинера. Коллеги признали Анатолия Гелескула "оригинальным поэтом, целиком осуществившимся в переводе".

Премией "Мастер. Особое мнение" посмертно была награждена Ирина Ковалева за последнюю книгу "Мои поэты". Специалист по древне- и новогреческой литературе, она преподавала в Московском университете, переводила и с английского, но делом ее жизни стала именно греческая поэзия. Именно в ее переводе самого известного стихотворения Константиноса Кавафиса "В ожидании варваров", как и в оригинале, вопросы и ответы передаются разными стихотворными размерами.

Как сообщает "Коммерсант", сама гильдия "Мастера художественного перевода" была не так давно создана для "сохранения и развития отечественной школы литературного перевода" и "возрождения былого престижа профессии".