В Великобритании началась кампания по сбору надгробных эпитафий. Филологи и историки опасаются, что, если вовремя не принять меры, своеобразное дыхание эпохи исчезнет навсегда
www.poetsgraves.co.uk
В Великобритании началась кампания по сбору надгробных эпитафий. Филологи и историки опасаются, что, если вовремя не принять меры, своеобразное дыхание эпохи исчезнет навсегда
 
 
 
В Великобритании началась кампания по сбору надгробных эпитафий. Филологи и историки опасаются, что, если вовремя не принять меры, своеобразное дыхание эпохи исчезнет навсегда
www.poetsgraves.co.uk

В Великобритании началась кампания по сбору надгробных эпитафий. Филологи и историки опасаются, что, если вовремя не принять меры, своеобразное дыхание эпохи исчезнет навсегда.

Каждый год только в Англии разрушается 25 тысяч могильных плит, пишет британская газета The Telegraph (полный текст на сайте Inopressa.ru). При этом, согласно общим подсчетам, в регионе насчитывается около восьми миллионов могильных плит. Однако последняя ревизия обнаружила детали лишь каждой четвертой из них.

Добавим, что количество могильных плит во всей Великобритании может доходить до 20 миллионов.

"Люди хотят видеть милые опрятные церковные дворики", а не "пробираться через нагромождение могильных плит", с грустью констатирует директор Национального архива мемориальных надписей Ричард Стюарт. Поэтому, по его словам, мало кого беспокоит то, что рано или поздно плиты приходят в негодность. По словам Стюарта, могильные плиты ломаются, или их кладут лицевой стороной вниз и забывают, а потом измельчают на каменную брусчатку.

В Великобритании первая перепись населения, данные которой сохранились, была проведена в 1841 году, а за 4 года до переписи начала составляться первая Книга записей рождений, браков и смертей.

"До этого существовали только приходские записи, и в некоторых из них не содержится никакой информации, кроме имени и даты смерти, - поясняет Стюарт. - Людям, пытающимся проследить историю своей семьи, они не могут помочь узнать, был ли это брат, сын или отец".

Напротив, на могильном камне почти всегда написано "возлюбленный брат такого-то" или "возлюбленный сын такого-то". "Надписи (на плитах) содержат уникальную информацию, которой в отношении периода до 1840-х годов нет больше нигде, - продолжает Стюарт. - Некоторые люди прилагали значительные усилия, продумывая, какую именно надпись они хотят на своем могильном камне. Это их последние слова на земле, и им важно, чтобы они прозвучали правильно".

Национальный архив совместно с журналом BBC History Magazine начинает конкурс "Таинственные памятники", в ходе которого читатели должны будут присылать "самые удивительные, загадочные или странные" исторические эпитафии, обнаруженные в Великобритании. "Мы должны записать эту информацию, пока она не исчезла у нас на глазах", - говорит Стюарт.

Слова в камне

На данный момент среди претендентов на победу в конкурсе - эпитафия из Эшнесса, что на Шетландских островах. Она гласит: "Дональд Робертсон, родился 14 января 1785 года. Умер 14 июня в возрасте 63 лет. Он был миролюбивым и спокойным человеком и, по всем признакам, искренним христианином. Его смерть вызвала глубокое сожаление. Он умер по глупости Лоренса Таллоха из Клотистера (Саллом), который продал ему селитру вместо горькой соли, она и убила его через пять часов после того, как бедняга ее принял".

Другая эпитафия из церкви Всех святых в Дарфилде (окрестности Барнсли), незамысловата: "Останки Роберта Милторпа, умершего 13 сентября 1826 года в возрасте 19 лет. Он лишился жизни, по неосторожности уронив на себя этот камень, когда находился в услужении у Джеймса Рейвуда из Ардсли, который и воздвиг его в память усопшего".

Еще одна надпись довольно откровенно угрожает кому-то, видимо повинному в смерти усопшего. Она была найдена возле храма Всех святых в Уилстеде (Бедс) и гласит: "Тебя я вижу средь могил// Таким, как ты, я тоже был// Здесь скоро камень будет твой// Готовься встретиться со мной".

"Могильные камни крайне важны для того, чтобы поведать о семейной или местной истории, - объясняет главный редактор журнала BBC History Дэвид Масгроув. - Благодаря сведениям о странных смертях или остроумных последних словах, которые дают представление о прожитых жизнях, личных оскорблениях и остротах того времени, мы узнаем удивительные истории о прошлой жизни людей".