В парижском международном аэропорту не очень многолюдно в последнее время
Euronews
В парижском международном аэропорту не очень многолюдно в последнее время Пассажиры боятся контактов с людми побывавшими в азии
ВСЕ ФОТО
 
 
 
В парижском международном аэропорту не очень многолюдно в последнее время
Euronews
 
 
 
Пассажиры боятся контактов с людми побывавшими в азии
Euronews
 
 
 
Находясь в аэропорту французы предпринимают меры предосторожности, чтобы не заразится атипичной пневмонией
Euronews

Международная ассоциация воздушного транспорта подсчитала, что из-за вспышки атипичной пневмонии авиакомпании могут потерять 6,5 млрд фунтов стерлингов (около 9 млрд долл.). Усугубляет ситуацию война в Ираке, которая также привела к снижению спроса на билеты в страны Ближнего Востока, отмечает Wall Street Journal.

Новости из Ирака, также как и новая смертельная болезнь, значительно снизили число желающих слетать в Гонконг и южный Китай. Авиакомпания Singapore Airlines отменила 60 рейсов в неделю в эти районы, это около 15% траффика компании. Остальные авиаперевозчики пока не идут на столь резкие меры, но также отмечают, что спрос значительно снизился, отмечает британская The Times.

В США траффик в марте упал на 4,8%. Между тем Администрация Джорджа Буша выступила с критикой предложения Конгресса выделить авиаперевозчикам для борьбы с кризисом 3 млрд долларов. Пресс-секретарь Белого Дома Ари Флейшер заявил, что "администрация не против того, чтобы как-то помочь авиакомпаниям, однако суммы, которые они запрашивают, мы полагаем, избыточны".