Пока рано говорить о том, что долговой кризис в Европе удалось сдержать, считает член совета Европейского центрального банка и глава немецкого Бундесбанка Аксель Вебер
Global Look Press
Пока рано говорить о том, что долговой кризис в Европе удалось сдержать, считает член совета Европейского центрального банка и глава немецкого Бундесбанка Аксель Вебер
 
 
 
Пока рано говорить о том, что долговой кризис в Европе удалось сдержать, считает член совета Европейского центрального банка и глава немецкого Бундесбанка Аксель Вебер
Global Look Press

Пока рано говорить о том, что долговой кризис в Европе удалось сдержать, считает член совета Европейского центрального банка и глава немецкого Бундесбанка Аксель Вебер, сообщает "Финмаркет" со ссылкой на Bloomberg.

"Выражение некоторыми обозревателями оптимизма представляется мне преждевременным, - заявил Вебер. По его словам, существует несколько вполне веских оснований для осторожного оптимизма относительно развития ситуации в 2011 году.

"Вместе с тем, наличествуют, в том числе и в Германии, ряд сложных задач в смысле санации финансовой системы и приведения государственных финансов в надлежащее состояние", - заметил Вебер.

Ранее сообщалось, что правительства стран Евросоюза рассматривают предложения о значительном увеличении объема созданного в прошлом году фонда помощи странам еврозоны.

Возможное увеличение объема фонда может стать признанием того, что нынешний его размер окажется недостаточным, если кризис распространится как на Португалию, так и на Испанию, четвертую по величине экономику еврозоны.

Вопрос о фонде под названием European Financial Stability Facility обсуждался в понедельник-вторник в Брюсселе на встрече представителей министров финансов стран ЕС. В частности, речь шла о возможном увеличении объема фонда, а также о получении им права покупать облигации стран ЕС.

В то же время один из европейских чиновников сказал, что никаких договоренностей в отношении увеличения фонда пока не достигнуто.

Нынешний размер фонда - 440 млрд евро - представляет собой объем гарантий, который могут предоставить в случае необходимости все страны еврозоны. Однако фактический объем кредитов, который может быть выделен через этот механизм, реально будет меньше.

Как сказал глава Бундесбанка, прогноз на 2011 год будет зависеть от того, какие уроки будут извлечены из кризиса. Вебер считает, что ответственность за долговой кризис в еврозоне лежит на людях, принимавших решения о направлениях бюджетной политики, а не на финансовых рынках. "Пострадавшие страны должны самостоятельно восстановить утраченное доверие", - заявил он, добавив, что им необходимо продолжать проводить бюджетную консолидацию и сокращать уровни госдолга.

Кроме того, член совета ЕЦБ считает, что хотя страны еврозоны, обязавшиеся сократить бюджетный дефицит и размер госдолга, "находятся на правильном пути", Вебер призвал к жесткому соблюдению внутриевропейских договоренностей, а также вновь выступил за введение санкций, которые бы автоматически следовали за нарушение установленных пределов для бюджетного дефицита и размера госдолга.