"Считаю, что нужно читать Библию на радио и телевидении", - сказал Дроздов. Он отметил, что это станет проявлением заботы о россиянах и "экологии душ". "Есть экология планеты, есть экология воды, но нужно говорить и об экологии души"
Moscow-Live.ru
"Считаю, что нужно читать Библию на радио и телевидении", - сказал Дроздов. Он отметил, что это станет проявлением заботы о россиянах и "экологии душ". "Есть экология планеты, есть экология воды, но нужно говорить и об экологии души"
 
 
 
"Считаю, что нужно читать Библию на радио и телевидении", - сказал Дроздов. Он отметил, что это станет проявлением заботы о россиянах и "экологии душ". "Есть экология планеты, есть экология воды, но нужно говорить и об экологии души"
Moscow-Live.ru

79-летний телеведущий, ученый и член Общественной палаты Николай Дроздов предложил регулярно зачитывать отрывки из Библии на ведущих российских каналах и радиостанциях, чтобы способствовать "экологии душ". Об этом он сказал в ходе конференции, посвященной 140-летию синодального перевода Библии в Общественной палате России, передает ТАСС.

"Считаю, что нужно читать Библию на радио и телевидении", - сказал Дроздов. Он отметил, что это станет проявлением заботы о россиянах и "экологии душ". "Есть экология планеты, есть экология воды, но нужно говорить и об экологии души", - заявил доктор биологических и кандидат географических наук.

Дроздов избран в Общественную палату V созыва в 2014 году и входит в комиссию по культуре. Кроме того, он является членом с правом совещательного голоса в комиссиях по вопросам инвестиционного климата, по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений, по поддержке молодежных инициатив, по развитию и поддержке добровольчества (волонтерства) и благотворительности, по патриотическому воспитанию, по развитию информационного сообщества, СМИ и массовых коммуникаций, по развитию науки и образования, по развитию общественной дипломатии и поддержке соотечественников за рубежом, по развитию реального сектора экономики и комиссии по экологии и охране окружающей среды.

Николай Дроздов не только верующий человек, но и потомок митрополита Московского и Коломенского Филарета (Дроздова), в честь которого внук телеведущего назван Филаретом.

"Это вечный вопрос: ученый-биолог, допускающий эволюцию животных, и вдруг верит в Бога. Но самый простой ответ: не надо поверять гармонию алгеброй. Наука и вера - отдельно, - говорил в 2012 году Николай Дроздов в интервью порталу "Православие и мир". - Да и потом, уже ученые начинают подбираться к тому, что наша Вселенная не вечна, что она была кем-то создана. Уже даже в детских книжках пишут, что Вселенная возникла 15 миллиардов лет тому назад в одной определенной точке, в которой была сосредоточена вся масса современной Вселенной. И вдруг в этой одной точке произошел первичный взрыв. Это же просто начало Ветхого Завета: "И сказал Бог: да будет свет. И стал свет".

В том же интервью Дроздов признался, что часто посещает монастыри и даже задумывался о монашестве: "Уйти в монахи - для меня это вполне возможно".

Конференцию к 140-летию синодального перевода Библии, как сообщается на сайте палаты, организовал Христианский межконфессиональный консультативный комитет при поддержке Комиссии по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений.

В мероприятии приняли участие представители Русской Православной Церкви, Римско-Католической Церкви, Евангелическо-Лютеранской Церкви России, Российского союза евангельских христиан-баптистов, Адвентистов Седьмого Дня, Российского объединенного Союза христиан веры евангельской (пятидесятники) и Армянской Апостольской Церкви.

В РПЦ предложили отредактировать синодальный перевод Библии

Как передает РИА "Новости", на этой конференции от представителя РПЦ прозвучало предложение отредактировать существующий синодальный перевод XIX века - самую распространенную русскоязычную версию книги. О такой необходимости объявил митрополит Волоколамский Иларион, глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата.

"Мне думается, что замахиваться на новый полный перевод Библии сегодня не стоит, но можно было бы подготовить отредактированное издание синодального перевода, в котором наиболее очевидные неточности были бы исправлены", - сказал митрополит.

По его словам, для подготовки такой редакции "была бы необходима группа высококомпетентных специалистов в области библеистики", кроме того, новая версия перевода "должна получить одобрение церковной власти".

"Синодальный перевод не является "священной коровой", к которой нельзя прикасаться. Неточности этого перевода очевидны и достаточно многочисленны", - отметил митрополит.

В сентябре президент Российской академии образования (РАО), заместитель председателя Общества российской словесности Людмила Вербицкая предложила изучать Библию в школе. "Библию, думаю, каждый должен прочесть. Это и духовно-нравственное воспитание, моральные основы. А значит, такой курс необходим. Но, конечно, изучение его должно быть добровольным", - сказала она.