Власти Чувашии вступились за чистоту русского языка: они предлагают отказаться от английского выражения "o'кей". По мнению местных чиновников, англицизмы коверкают и обедняют русскую речь. "Мы решили заменить английское слово "o'кей" на "добро". Будем бороться за чистоту и красоту русского языка", - сообщила министр культуры Чувашии Наталья Володина.
Почему начать борьбу за чистоту русского языка чувашские чиновники решили именно со слова "o'кей", неизвестно. Согласно данным лингвистического портала The Global Language Monitor, на сегодня это слово является самым распространенным в мире, передает РИА "Новости".
Чувашская пресса связывает инициативу властей с культурным проектом, который назначен на 2008 год и обозначен как "Год добрых дел". Он проводится по указу главы Чувашии Николая Федорова, и его лозунгом стала чувашская пословица "От добрых дел не устанешь". Не исключено, что желание укрепить в обиходе слово "добро" связано с намерением властей популяризировать "добрые дела".
В Калининграде за "sale" штрафуют на 1 млн рублей
Это уже не первая за последнее время попытка сохранить русский язык неприкосновенности. В Калининграде местные чиновники ополчились на вывески и рекламные плакаты, на которых фигурируют иностранные или сомнительные с этической точки зрения слова.
Первыми жертвами кампании за чистоту русского языка стал салон красоты "Стерва" и слово sale в витринах магазинов. Проводя выездные рейды, калининградские чиновники оформляют десятки предписаний директорам торговых точек с требованием ликвидировать незаконную рекламу и выписывают административные штрафы. "Почему-то наши горожане-предприниматели в основном любят иностранные слова. Это неправильно, мы должны уважать свой родной язык. Пишут, например, "пицца" на иностранном языке. И впредь будем штрафовать", - заявил управляющий делами администрации Калининграда Леонид Донских.
В феврале у городской комиссии была особенно горячая пора, поскольку в сезон распродаж практически все разместили на витринах английское слово "sale". К борьбе против засилья иностранных слов привлекли даже прокуратуру, которая предписала директору крупного калининградского универмага убрать иностранное слово.
По словам прокурорских работников, вместо английской надписи, пусть и понятной без перевода, должно красоваться русское слово "распродажа". Областная Дума приняла закон, в соответствии с которым за надписи на иностранном языке с 1 марта нарушителям грозит штраф в один миллион рублей.
В прошлом году с инициативой очистить русский язык от лишних иностранных заимствований выступал губернатор Омской области Леонид Полежаев. Он дал распоряжение местным органам исполнительной власти разработать план мероприятий, направленных на поддержку русского языка и противодействие засилью иностранных слов и выражений в рекламной продукции. Кроме этого милиционерам было рекомендовано чаще проводить разъяснительные работы с населением о вреде использования нецензурной брани.
Ранее война деградации русской речи была объявлена в Белгородской области. Только за первую половину 2006 года местные правоохранительные органы составили более 14 тысяч протоколов в связи с использованием ненормативной лексики.
Что же касается сохранения русского языка на государственном уровне, то первые серьезные попытки в этом направлении предпринимались более пяти лет назад. В 2002 году правительство России утвердило целевую программу "Русский язык" на несколько лет вперед. В общей сложности на нее было выделено 80 млн 470 тысяч рублей. На протяжении 2007 года, объявленного Годом русского языка, в России, странах ближнего и дальнего зарубежья было подготовлено и проведено около 1000 мероприятий.
Опыт зарубежных коллег
Охрана родного языка во многих странах считается делом государственной важности. Например, президент Венесуэлы Уго Чавес в этом году объявил кампанию по искоренению английских заимствованных деловых и технических терминов. Ее цель - вернуть в обиход испанские слова, "которые находятся под угрозой со стороны структур, развязавших войну за культурное порабощение народа" Венесуэлы.
Сейчас работники государственной телефонной компании и руководство телеканала CanTV учатся заменять иностранные слова, как "marketing" (маркетинг), "password" (пароль) и "staff" (штат), на их испанские эквиваленты. В ходе кампании издаются плакаты, наклейки и значки с призывом к гражданам Венесуэлы: "Говори по-испански, говори с гордостью!".
Борьба за чистоту испанского языка ведется и в США. Дело в том, что в среде испаноговорящего населения Соединенных Штатов все чаще наблюдается "спэнглиш" - языковое явление, при котором английский и испанский языки смешиваются.
Для пропаганды грамотного использования испанского языка в Соединенных Штатах объединились две компании - испанское переводческое агентство и одна из сетей мобильной телефонии. Организаторы надеются, что их образовательный проект сможет восстановить качество испанского языка.
От засилья американских слов и выражений страдают даже такие крупные европейские державы как Франция и Германия. Больше всего заимствованных слов встречается в речи молодых людей, которые особенно чувствительны ко всему новому, что привносят в мир англоязычные страны, в особенности США.
Бороться за чистоту родного языка правительственными методами стараются в Иране, где иностранные заимствования заменяются на персидские слова или описательные выражения. Так, пиццу теперь рекомендуется называть "эластичной лепешкой", а слово "чат" менять на "короткий разговор". Чтобы у граждан не возникло путаницы, иранская Академия языка и литературы выпустила специальный толковый словарь с персидскими или арабскими эквивалентами слов иностранного происхождения.